Chương 46: Tấm bi kịch thảm huyệt nhân hoàn

Lã Thục Viên tức quá hét lên:

- Ngươi nói thúi lắm!

Thư sinh áo lam nói:

- Hà tất thế muội phải đưa lời bất nhã. Sự thực đã hiển nhiên. Một là
Sách Huyết Nhất Kiếm công lực bị phong tỏa chẳng thể nào thoát nhà tù.
Hai là nhà tù bí mật ít người biết rõ. Cái đó chứng minh có người bội
phản. Ba là…

Lã Thục Viên hỏi ngay:

- Ba là làm sao?

Thư sinh áo lam đáo:

- Tại sao thế muội vô cớ xuất hiện ở núi Đại Hồng này?

Lã Thục Viên đáp:

- Ngươi định quản cố ta chăng?

Thư sinh áo lam cười gằn đáp:

- Thế muội! Ta chỉ cần phóng một phát tín hiệu là gia sư lập tức đến ngay. Khi đó… ha ha…

Lã Thục Viên hỏi:

- Ngươi định làm gì?

Thư sinh áo lam ngập ngừng đáp:

- Nếu thế muội… ha ha… ưng thuận tiểu huynh… thì việc này tiểu huynh không tiết lộ ra nữa

Ngọn lửa vô hình trong lòng Ngô Cương cháy lên bừng bừng. Chàng tử hỏi:

- Gã thư sinh này định uy hiếp Lã Thục Viên quả là đồ vô liêm sỉ. Gã còn nói đến gia sư. Phải chăng gã muốn trỏ vào Cẩm bào lão nhân. Xem chừng
là muốn ngăn cản ta đây…

Bỗng nghe Lã Thục Viên lớn tiếng mai mỉa:

- Khúc Cửu Phong! Ngươi không phải giống người nữa.

Ba chữ Khúc Cửu Phong vừa lọt vào tai, bầu máu nóng Ngô Cương đã sủi lên
sùng sục. Chàng không ngờ thư sinh áo lam này lại là Vạn Tà thư sinh
Khúc Cửu Phong mà chàng đang tìm kiếm. Chàng đã ước hẹn với Tiểu Thần
Long Hà Vỹ báo thù cho gã…

Vạn Tà thư sinh Khúc Cửu Phong nổi lên tràng cười lạnh lẽo nói:

- Thế muội! Thế muội đừng nói quá lời!

Lã Thục Viên đáp:

- Thế là ta đã lịch sự lắm rồi.

Khúc Cửu Phong đáp:

- Ngươi không sợ tiểu huynh dùng thủ đoạn phi thường ư?

Lã Thục Viên hỏi lại:

- Ngươi dám thế chăng?

Khúc Cửu Phong đáp:

- Chỗ này chỉ có đôi ta, chẳng việc gì là dám với không dám. Hà hà! Tiểu huynh dùng thủ đoạn phi thường để cùng thế muội thành hảo sự. Nếu thế
thúc, thế thẩm biết cũng không sao, vì chúng ta đã có nghị hôn rồi.

Lã Thục Viên không nhịn được nữa quát lên:

- Khúc Cửu Phong! Ngươi là loài cầm thú. Ta phải đập chết ngươi!

Bình!

Khúc Cửu Phong cười hô hố nói:

- Thế muội! Nếu động thủ thì thế muội còn kém tiểu huynh một chút.

Ngô Cương không nhịn được nữa. Chàng chụp mặt nạ vào rồi tiến ra kên tiếng:

- Khúc Cửu Phong! Ngươi nhất định phải chết.

Vạn Tà thư sinh Khúc Cửu Phong sợ quá giật bắn người lên quay phắt lại thù chạm phải mục quang Ngô Cương lập tức mặt gã tái mét.

Ngô Cương đã có ý không để đối phương tẩu thoát một là vì chàng muốn trả
thù cho Tiểu Thần Long. Hai là Lã Thục Viên cứu chàng là hành động phản
bội môn phái. Nếu để gã sống trở về được thì Lã Thục Viên tất bị thảm
hình. Vì thế chàng để hết tinh thần không cho đối phương còn có cơ hội
hành động.

Vạn Tà thư sinh Khúc Cửu Phong định thần lại cố ý tươi cười như không có chuyện gì. Gã nói:

- Huynh đài! May lại gặp đây.

Ngô Cương thấy gã trong chớp mắt đã thay đổi bộ mặt giả dối mấy lần ghét cay ghét đắng. Chàng lạnh lùng đáp:

- Đúng là may lại gặp tại đây.

Khúc Cửu Phong nói:

- Huynh đài thật có diễm phúc được lọt vào mắt xanh của thế muội. Tiểu đệ tự thẹn xấu xa, cam đành cắt mối tơ tình…

Lã Thục Viên tức quá hắng giọng một tiếng.

Ngô Cương hỏi ngay:

- Khúc Cửu Phong! Ta hỏi ngươi: Tiểu Thần Lòng Hàn Vĩ bị cô bạn gái của ngươi dẫn dụ rồi ngươi gia hại gã. Vụ đó thế nào?

Vạn Tà thư sinh Khúc Cửu Phong biến sắc mùi lại một bước dài gã chau mày ngập ngừng đáp:

- Cái đó… Cái đó tự đâu mà ra?

Ngô Cương tiến lên hai bước lạnh lùng nói:

- Bất luận ngươi có thừa nhận hay không ta đã hẹn lời với Tiểu Long Thần đòi món nợ đó cho gã.

Vạn Tà thư sinh ngập ngừng hỏi:

- Huynh đài… Huynh đài không phân biệt thị phi hắc bạch nữa ư?

Ngô Cương chợt động tâm cơ, mắt đầy sát khí, chàng lớn tiếng quát:

- Khúc Cửu Phong! Có phải vụ kỳ án lõa thể ở nhà lữ quán cũng do ngươi gây ra không?

Vạn Tà thư sinh toàn thân run bần bật đáp:

- Huynh đài đừng ngậm máu phun người…

Ngô Cương lại hỏi:

- Khúc Cửu Phong! Cách dụng tâm của ngươi thật đê hèn ngươi tưởng đem
chuyện ấy để lay chuyển mối tình của Lã Thục Viên đối với ta chăng?

Lã Thục Viên nghiến răng nói:

- Đúng là gã làm không sai chút nào! Tiểu muội cùng nghĩ vậy.

Vạn Tà thư sinh cười lạt một tiếng lùi lại ba bước vung quạt lên Lã Thục Viên la lên:

- Ngươi nỡ dùng độc trâm ư?

Ngô Cương chấn động tâm thần chàng đã rút thanh kiếm ở sau lưng ra, nhưng
nghe tiếng Lã Thục Viên la hoảng liền bị phân tâm ngừng chiêu thức lại
chưa kịp phát ra…

Bỗng chàng thấy trước ngực tê chồn. Mắt tối sầm lại. Cổ bị nghẹt thở té huỵch xuống đất.

Lã Thục Viên "ối" lên một tiếng. Mặt nàng xám như tro tàn.

Ngô Cương biết mình trúng phải độc trâm. Lập tức thần công tự phát ra để
bảo vệ tâm mạch ngăn chặn không cho chất độc chạy vào trái tim. Nếu
người khác trúng phải độc trâm là chết liền.

Vạn Tà thư sinh nở một nụ cười đanh ác tiến lên một bước giơ tay lên toan đánh xuống đầu Ngô Cương.

Ngô Cương đầu óc vẫn còn tỉnh táo. Thị lực chưa mất. Có điều chàng không còn sức kháng cự.

Lã Thục Viên thét lên một tiếng lanh lảnh phóng chưởng đánh hất Vạn Tà thư sinh lùi lại.

Vạn Tà thư sinh nở một nụ cười giảo quyệt hỏi:

- Thế muội! Cục diện này thu xếp bằng cách nào đây?

Lã Thục Viên quát:

- Ta phải giết ngươi.

Vạn Tà thư sinh thủng thẳng đáp:

- Thế muội không làm được đâu.

Lã Thục Viên nhảy xổ đến bên Ngô Cương hoảng hốt hỏi:

- Cương ca ca! Ca ca… thấy thế nào?

Ngô Cương máy môi cất giọng rất yếu ớt đáp:

- E rằng, tiểu huynh nguy mất.

Lã Thục Viên châu tuôn tầm tã cất giọng thê lương nói:

- Cương ca ca! Tiểu muội sẽ báo thù cho ca ca.

Vạn Tà thư sinh vừa ghen vừa hận song vẫn nợ một nụ cười nham hiểm lạnh lùng nói:

- Thế muội! Gã nhờ có nội công tinh thâm chống cự kịch độc. Nhưng chỉ
quá nửa giờ là phải tắt hơi. Ha ha! Thế muội nên biết chất kịch độc này
khắp thiên hạ không ai giải cứu được. Thế muội! Thế muội đừng mơ mộng
nữa.

Lã Thục Viên phẫn nộ đến cùng cực gầm lên:

- Khúc Cửu Phong! Ta thề phải giết ngươi.

Vạn Tà thư sinh nghiến răng hỏi:

- Thế muội! Thế muội quen nói hão huyền. Thế muội có biết đã phạm vào điều thứ mấy trong môn quy rồi không?

Lã Thục Viên đứng dậy. Vẻ mặt cực kỳ thê thảm. Nàng trỏ tay vào mặt Vạn Tà thư sinh quát:

- Khúc Cửu Phong! Ngươi là quân chó má…

Vạn Tà thư sinh ngắt lời:

- Thế thúc là người thế nào? Thế muội đã biết rồi. Lão nhân gia sẽ xử trị muội một cách thảm khốc.

Lã Thục Viên hừ một tiếng chứ không nói gì.

Vạn Tà thư sinh lại hỏi:

- Thế muội có muốn cho gã sống lại không?

Lã Thục Viên ngẩn người ra một chút rồi lại run lên hỏi:

- Đầu óc ngươi lại muốn xoay chuyển điều gì?

Vạn Tà thư sinh nói:

- Thế muội thật là người thông minh.

Lã Thục Viên hỏi:

- Ngươi nói vậy là có ý gì?

Vạn Tà thư sinh đáp:

- Ta có thể phá lệ giải độc tha mạng cho gã.

Lã Thục Viên hỏi:

- Ngươi có muốn đòi điều kiện gì?

Vạn Tà thư sinh cười khành khạch đáp:

- Thế muội! Cái này đâu có chuyện điều kiện. Thế muội yêu gã tha thiết.
Nếu gã chết đi chắc thế muội phải đau khổ một đời… Mà ngu huynh đối với
thế muội vẫn giữ một mối thâm tình…

Lã Thục Viên nói:

- Ngươi muốn thế nào?

Vạn Tà thư sinh cười khành khạch đáp:

- Tả chỉ cần thế muội ưng chịu…

Lã Thục Viên hỏi:

- Ưng chịu cái gì?

- Thế muội cùng tiểu huynh thừa hành hảo sự xong là tiểu huynh cứu gã tức khắc.

Lã Thục Viên tan nát ruột gan, nghiến răng thóa mạ:

- Ngươi không phải là giống người nữa ư?

Ngô Cương nghe rõ câu chuyện bỉ ổi, lửa hận công tâm, xuýt nữa chàng ngất đi.

Vạn Tà thư sinh rung động cây quạt, nhìn tấm thân nõn nà của Lã Thục Viên ra vẻ thèm thuồng nói:

- Thế muội! Thế muội chuẩn bị hậu sự cho gã ra sao?

Lã Thục Viên rít lên một tiếng vươn ra chụp Vạn Tà thư sinh. Vạn Tà thư sinh lạng người đi tránh khỏi, miệng nói:

- Thế muội! Thế muội nên hiểu rõ tình thế.

Lã Thục Viên ngoảnh nhìn Ngô Cương còn thoi thóp thờ thì lòng đau như cắt. Nàng nghiến răng ken két tưởng chừng bể cả quai hàm.

Ngô Cương máy môi nhưng nói không ra tiếng.

Vạn Tà thư sinh lạnh lùng nói:

- Thế muội! Thời gian rất quan hệ. Nếu để lâu không cứu trị được nữa thì thế muội đừng có oán ta.

Lã Thục Viên nước mắt đầm đìa. Nàng quá yêu Ngô Cương không muốn để chàng
chết, nhưng đem tấm thân thanh bạch để đổi lấy tính mạng cho chàng, đem
tiết tháo mà giao cho một tên hèn hạ bỉ ổi cũng là một việc rất tàn
khốc.

Nàng xoay chuyển ý nghĩ trăm chiêu, căm hận Khúc Cửu Phong thấu xương. Nàng tự hỏi:

- Ta chết đi để xuống suối vàng để gặp người yêu… hay ta để cho tên ác ôn đê tiện này làm càn?

Nguyên trước nàng đã chuẩn bị dùng thanh gươm sắc chặt đứt tơ tình để kết thúc một trường bi kịch. Ngờ đâu lại gặp Khúc Cửu Phong đập tan ý định của
nàng.

Nàng vừa nhịn đau để ly khai Ngô Cương. Nhưng bây giờ nàng cảm thấy quá yêu chàng đến trình độ không nhấc mình ra khỏi được nữa.

Người thế gian điều khó tránh nhất là chữ tình. Nhưng nàng hy sinh tấm thân mình để cứu sống người yêu thì được cái gì?

Vạn Tà thư sinh giục:

- Thế muội! Nếu thế muội không chịu thì ta cũng không miễn cưỡng. Có
điều ta cảnh cáo thế muội một lần tối hậu là gã không sống được mấy chốc nữa đâu…

Lã Thục Viên mặt co rúm lại ra chiều đau khổ phi thường. Đột nhiên nàng nhìn Ngô Cương rồi nói bằng gượng cực kỳ thê thảm:

- Cương ca ca! Ca ca lượng thứ cho tiểu muội.

Ngô Cương căm hận Khúc Cửu Phong rồi hận mình không thể xé thịt gã được mà
cũng không tắt hơi ngay để khỏi phải trông một màn kịch thảm nhân hoàn.
Nhưng dù chàng phẫn hận đến đâu cũng không còn đủ sức để làm bất cứ một
việc gì dù là việc tự hủy thân mình.

Vạn Tà thư sinh cười một cách rất khả ố hỏi:

- Thế muội! Thế muội chịu lời rồi chứ?

Lã Thục Viên nghiến răng đáp:

- Ta chịu lời ngươi!

Vạn Tà thư sinh tiến lại nắm tay Lã Thục Viên nói:

- Thế muội ơi! Tiểu huynh đã từng chờ thế muội một ngày xem bằng ba thu.

Lã Thục Viên sắc mặt lợt lạt, hai mắt đỏ ngầu cơ hồ tóe máu. Nàng hất tay gã ra lùi lại hai bước lớn tiếng quát:

- Không được đụng vào người ta

Vạn Tà thư sinh nói:

- Ô hay! Thế muội…

Lã Thục Viên quát:

- Ngươi hãy giải độc cho y trước đã.

Vạn Tà thư sinh cười ha hả nói:

- Thế muội! Tiểu huynh về phương diện mưu kế không chịu thua ai bao giờ. Trước hết cho gã uống thuốc để chất độc khỏi lan ra chờ xong việc sẽ
giải trừ cũng chưa muộn.

Lã Thục Viên lắp bắp:

- Ngươi… ngươi…

Vạn Tà thư sinh cười hi hi nói:

- Thế muội! Sau khi thế muội nếm mùi kỳ lạ sẽ ưa thích tiểu huynh.

Lã Thục Viên toàn thân mềm nhũn. Hai gối cơ hồ không chống nổi người nữa.

Vạn Tà thư sinh lấy trong lọ ra một viên thuốc nhét vào miệng Ngô Cương rồi điểm huyệt chàng. Gã quay lại bảo Lã Thục Viên:

- Thế muội! Xong rồi.

Lã Thục Viên đột nhiên cười rộ. Nàng thét lên rất thê thảm khiến người nghe lông tóc dựng cả lên .

Đó là tiếng cười để phát tiết mỗi đau khổ thảm tuyệt nhân hoàn hay mối hận đến cùng cực

Vạn Tà thư sinh thú tính nổi lên cười ha hả nói:

- Thế muội! Lại đây! Ha ha!

Gã cất bước tiến về phía Lã Thục Viên mặt xám như tro tàn lùi lại phía sau bước một. Nàng đến chân tường thì ngã lăn ra.

Vạn Tà thư sinh nhảy xổ lại rồi diễn mà thảm kịch không ai dám nhìn vào.

Tiếng cười tàn ác lẫn với tiếng rên rỉ đau khổ nhộn lên trong khu tĩnh mịch.

Ngô Cương chưa mất hết thần trí. Trái tim chàng tưởng chừng như bị cắn xé.

Hỡi ôi. Cái trinh bạch của người thiếu nữ vì ái tình mà phải hy sinh để rồi đi đến một kết quả không tưởng. Trên đời còn có chuyện nào tàn khốc hơn thảm cảnh này.

Khí huyết trồi ngược, chàng hộc máu tươi rồi chết giấc.

Chẳng bao lâu Ngô Cương lại dần dần hồi tỉnh.

Vạn Tà thư sinh tay vẫy cây quạt môi nở nụ cười đanh ác, ra chiều thỏa mãn.

Lã Thục Viên đầu bù tóc rối thoa nghiêng lược rớt. Áo quần xốc xếch nét
mặt thê thảm co rúm trông mặt như mặt quỷ. Nàng uể oải ngồi tựa vào
tường nghiến răng nhìn Vạn Tà thư sinh uất hận hỏi:

- Mi yên tâm rồi…

Vạn Tà thư sinh nở một nụ cười gian ác nói:

- Thế muội! Tiểu huynh xem ngươi đã nhiều, Chỉ có thể muội tiên nhân ở
trần gian đặc biệt khiến cho người ta cảm thấy dư vị là vô cùng hứng
thú.

Lã Thục Viên nắm tay lại cho ngón tay đâm vào lòng bàn tay.
Máu tươi theo kẽ ngón tay nhỏ giọt xuống mà nàng không biết đau. Vì bất
cứ cảm giác gì cũng bị cái khổ nhục về tâm hồn lấn át hết.

Nàng hét lên:

- Khúc Cửu Phong! Cứu y đi!

Vạn Tà thư sinh hểnh hảng đáp:

- Thế muội! Chậm mất rồi…

Lã Thục Viên quắc mắt lên hỏi:

- Ngươi… nói thế là nghĩa làm sao?

Vạn Tà thư sinh đáp:

- Vì chần chừ mất thời gian bây giờ thần tiên cũng đành chịu bó tay không thể cứu được nữa.

Lã Thục Viên nhảu lên, nhưng người nàng loạng choạng hai cái cơ hồ té
xuống. Bàn tay máu me của nàng trỏ vào mặt Vạn Tà thư sinh quát:

- Khúc Cửu Phong! Ngươi…

Vạn Tà thư sinh nhe răng đáp:

- Lã Thục Viên! Ta biết ngươi căm hận ta, vĩnh viễn căn hận ta chờ cơ
hội trả thù. Nhưng… ha ha… ta không cần đâu. Ngươi phản bội môn quy, tội đáng phanh thây. Ta không chiếm được ngươi song ngươi cũng không lấy
được gã. Chỗ này phong cảnh đẹp đấy. Ngươi liệu mà mai táng cho đứa tình lang mà ngươi đã hết lòng hy sinh cho gã.

Dứt lời Vạn Tà thư sinh băng mình dông tuốt.

Lã Thục Viên bứng trơ như tượng gỗ. Đầu óc nàng lúc này trống trải vô cùng.

Hồi lâu nàng lại ngồi phệt xuống đất. Nàng xoắn từng đám tó một mà giựt đứt cả mảng da đầu. Mặt nàng co dúm lại không còn ra hình người nữa.

Nàng không khóc, không ứa nước mắt. Mục quang lờ đờ như thế vô thần. nàng đau khổ đến trình độ mất cả cừu hận.

Thời gian lặng lẽ trôi.

Lã Thục Viên cuồng loạn một lúc rồi trườn ra, không nói năng mà cũng không nhúc nhích.

Ngọn gió ngoài nội thổi vào rừng cây phát ra những tiếng vù vù dường như để cảm thán cho con người bất hạnh.

Bóng mặt trời qua Ngọ đã xế về Tây…

Lã Thục Viên đứng lên người lảo đảo. Nàng chệnh choạng di chuyển thân hình đến trước Ngô Cương. Nàng kinh hãi vì thấy chàng vẫn còn sống chưa
chết.

Ngô Cương nội công thâm hậu. Trước kia chàng đã nhờ được
vật của U Linh phu nhân, lại được công lực trong năm của bốn vị trưởng
lão truyền sang cho. Sau chàng luyện môn nội công thuần âm của Yêu Vương Âu Dương Tàn. Cuối cùng chàng lại tham khảo Huyết Y Kỳ Thư về môn Thiếu Dương thần công và thu lượm được kết quả là Âu Dương trùng hợp để hoàn
thành cương khí nội kình. Vì có cương khí bảo hộ, chất kịch độc không
công phạt trái tim được nên chàng còn sống đến bây giờ.

Về điểm này Lã Thục Viên không nghĩ tới nên nàng lấy làm kỳ.

Nếu Vạn Tà thư sinh hiểu hiểm này gã này cũng chẳng bỏ đi ngay. Gã yên chí thế nào Ngô Cương cũng hết rồi.

Lã Thục Viên cúi xuống gần Ngô Cương nghẹn ngào nói:

- Cương ca ca! Tiểu muội chờ ca ca… cùng ra đi.Tấm thân tiểu muội nhơ
nhuốc rồi. Sau khi tiểu muội chết trút bỏ phần xác thối tha này chỉ còn
lại phần hồn mới trong sạch được.

Nước mắt nàng trào ra đầm đìa.

Ngô Cương lòng đau như cắt, nhưng chàng không thể thốt lên lời để miêu thuật âm thanh của trái tim.

Một bóng người như quỷ mỵ bất thình kình hiện thân trước Ngô Cương và Lã Thục Viên.

Lã Thục Viên không còn biết kinh sợ là gì nữa. Nàng đứng trơ như tượng gỗ. Người mới đến là một nhà sư quần áo rách rưới.

Lã Thục Viên ngó nhà sư một cái rồi lại cúi xuống nhìn Ngô Cương một cách
ngây ngô, tưởng chừng trong thiện hạ không còn việc gì làm cho nàng động tâm được. Người nàng còn sống nhưng trái tim nàng đã chết rồi. Hay nói
cho đúng hơn nó bị Vạn Tà thư sinh cắn nát.

Nhà sư tuyên phật hiệu "A Di Đà Phật" để phá tan bầu không khí tĩnh mịch.

Lã Thục Viên lại ngoảnh đầu lên nhìn ngớ ngẩn hỏi:

- Đại sư là người xuất gia lấy từ bi làm gốc có thể siêu độ cho tiểu nữ được chăng?

Quái hòa thượng lắc đầu, cúi xuống đưa tay sờ trước ngực Ngô Cương. Lão vận
cọng rồi giựt tay ra. Một mũi kim nhỏ như lông trâu bị hút vào lòng bàn
tay. Miệng lẩm bẩm:

- Vô Ảnh Thần Trâm!

Lã Thục Viên thần trí đang ngơ ngẩn bỗng tỉnh táo lại hỏi:

- Đại sư biết thứ kim độc đó ư?

Quái hòa thượng đáp:

- Biết chứ! Cái này là ám khi độc môn của Yêu Vương.

Lã Thục Viên ngập ngừng:

- Đại sư… giải được chất độc này chăng?

Quái hòa thượng đáp:

- Để bần tăng thử xem.

Lã Thục Viên đang nước mắt đầm đìa bổng nở nụ cười hy vọng hỏi:

- Xin đại sư cho biết cách xưng hô thế nào?

Quái hòa thượng đáp:

- Bần tăng là Vong Ngã.

Lã Thục Viên nhắc lại hai chữ "Vong Ngã". Nàng ngửng đầu lên trời nghĩ thầm:

"Vong Ngã là quên mình. Con người biết quên mình thì những sự đắc thất vinh
nhục đều bỏ ra ngoài. Nhưng con người liệu có thể quên mình thật chăng?"

Nàng cũng hy vọng quên mình đi, quên những điều bất hạnh, quên hết tất cả… Nhưng quên thế nào được?

Nàng cúi xuống hỏi:

- Đại sư tới đây làm chi?

Quái hòa thượng đáp:

- Bần tăng đến đây có việc gì đáng làm thì làm.

Lã Thục Viên nói:

- Tiểu nữ ngu muội không hiểu thâm ý trong lời của đại sư.

Quái hòa thượng gạt đi:

- Không hiểu thì thôi!

Lã Thục Viên ngập ngừng:

- Tiểu nữ muốn hỏi đại sư…

Vong Ngã hòa thượng da mặt nhăn nhúm co lại, miệng khẽ tuyên Phật hiệu rồi
ngồi xếp bằng xuống bên mình Ngô Cương. Lão lấy ra một viên thuốc đỏ như máu lớn bằng mắt rồng bỏ vào miệng Ngô Cương.

Lã Thục Viên kinh hãi la lên:

- Đó là một vật báu hiếm có trên đời tên gọi là Hỏa Long Châu. Nó có thể trị được hết thảy mọi chất độc phải không?

Vong Ngã hòa thượng kinh hãi đáp

- Nữ thí chủ biết nhiều hiểu rộng, vừa mở miệng đã kêu đúng tên…

Lã Thục Viên ngắt lời

- Tiểu nữ chỉ được nghe người ta nói rồi buột miệng đoán mà thôi.

Quái hòa thượng nói:

- Muốn giải trừ chất độc này chẳng khó gì. Nhưng vì thời gian quá lâu,
chất độc vào mạng mở nên phải ra sức một phen, đem nhân lực bổ túc vào
chỗ trái châu chưa đủ phản ứng.

Dứt lời, lão điểm vào mấy huyệt
đạo trong mình Ngô Cương. Đoạn lão đặt tay vào huyệt Thiên Khu cà huyệt
Mạch Căn rồi nhắm mắt hành công.

Chỉ trong khoảnh khắc trên đỉnh đầu lão bạch khí bốc lên nghi ngút. Mồ hôi cũng toát ra đầm đìa.

Lã Thục Viên mệt nhoài nằm ngả trên cây, rồi nàng chìm đắm vào nỗi thống khổ vô bờ bến.

Không biết thời gian trôi qua bao lâu nàng bị tiếng gọi của quái hòa thượng làm cho giật mình tỉnh lại:

- Nữ thí chủ!

Nàng mở mắt nhìn Vong Ngã hòa thượng đứng sững trước mặt. Toàn thân lão ướt
đẫm. Tấm áo cà sa vá hàng trăm miếng ướt hết một nửa tựa hồ nhúng xuống
nước. Vẻ mặt lão lừ thừ coi bộ cực kỳ mệ nhọc.

Lã Thục Viên cực kỳ cảm động! Nàng chúc câu vạn phúc rồi nói:

- Đa tạ đại sư đã có công sức vãn hồi thiên mệnh.

Vong Ngã hòa thượng nhăn nhó cười nói:

- Bất tất phải thế! Bần tăng thấy điều gì nên làm là làm mà thôi.

Câu nói này hiển nhiên có dụng ý khác, nhưng Lã Thục Viên nghe mà không
hiểu. Lòng nàng nguội như đống tro tàn, chẳng để ý truy cứu một vấn đề
nào nữa mà chỉ hỏi:

- Đại sư! Y không có điều gì đáng ngại chứ?

Quái hòa thượng đáp:

- Đúng thế! Từ này trở đi bách độc không thể xâm nhập người y được…

Chapter
1 Chương 1: Tiết thanh minh ngô cương tảo mộ
2 Chương 2: Cuộc đổ máu trong tòa phá miếu
3 Chương 3: Vô địch Mỹ Kiếm khách Ngô Hùng
4 Chương 4: Trong sơn động, Ngô Cương gặp kỳ duyên
5 Chương 5: Tấm Huyết y thần bí
6 Chương 6: Trong mộ địa Ngô Cương bở vía
7 Chương 7: Hồi Chuyển phòng, Ngô Cương chịu thảm hình
8 Chương 8: Trong phòng riêng, tứ lão truyền công
9 Chương 9: Chối hôn sự, hào kiệt lên đường
10 Chương 10: Dưới quần hồng chịu ép một bề
11 Chương 11: Hai phen mắc nạn gặp kỳ nhân
12 Chương 12: Hai quái nhân tranh giành đồ đệ
13 Chương 13: Đưa trâm bạc Ma vương đòi mạng
14 Chương 14: Thành Qui Châu chạm tránh Võ minh
15 Chương 15: Đến Võ Lăng chạm trán Yêu Vương
16 Chương 16: Hai thầy trò hữu thực vô danh
17 Chương 17: Một cảnh Đào nguyên ngoài cõi tục
18 Chương 18: Trong Hồ Ma xuất hiện giai nhân
19 Chương 19: Rời Hồ Ma hào kiệt cải trang
20 Chương 20: Thái thượng Hộ pháp Võ minh
21 Chương 21: Am Tu Duyên bắt sểnh dâm ni
22 Chương 22: Một cỗ quan tài đựng người sống
23 Chương 23: Gặp giai nhân, hào kiệt ngẩn ngơ
24 Chương 24: Muốn trả oán, Tiểu Thần Long bị hạ
25 Chương 25: Bị cướp tiêu nghi ngờ Đại hiệp
26 Chương 26: Công nghĩa đài quái nhân xuất hiện
27 Chương 27: Bắt đầu rửa hận, Phụng kiếm ra oai
28 Chương 28: Quái nhân chữa người sống lại
29 Chương 29: Quái hòa thượng thần bí khôn lường
30 Chương 30: Cô gái áo vàng theo dõi hành tung
31 Chương 31: Ai giết người để lụy anh hùng
32 Chương 32: Vào cổ miếu dò la động tĩnh
33 Chương 33: Chịu thảm hình cự ma đền tội
34 Chương 34: Thoát ma đầu lại mắc tay độc thủ
35 Chương 35: Trong rừng sâu hào kiệt bị bao vây
36 Chương 36: Tiếng hát Hồ Ma lại nổi lên
37 Chương 37: Thấy nữ lang điên đảo thần hồn
38 Chương 38: Đấu Vong Ngã, hào kiệt rớt kiếm
39 Chương 39: Ngô Cương mừng thọ cỗ quan tài
40 Chương 40: Vong Ngã hào thượng lại xuất hiện
41 Chương 41: Gian phu dâm phụ bị phơi thây
42 Chương 42: Hang Bất Hồi gặp lão cẩm bào
43 Chương 43: Vì say mê giải cứu tình lang
44 Chương 44: Lai lịch của Yêu Vương vẫn ở trong vòng bí mật
45 Chương 45: Hoa Đàm vừa nở đã tàn ngay
46 Chương 46: Tấm bi kịch thảm huyệt nhân hoàn
47 Chương 47: Thấy long kiếm hào kiệt nghi ngờ
48 Chương 48: Công chúa Hồ Ma lại xuất hiện
49 Chương 49: Chưa thoát tai ương lại gặp tai ương
50 Chương 50: Xót người yêu hào kiệt bị lừa
51 Chương 51: Nữ lang xuất hiện, anh hùng thoát chết
52 Chương 52: Tin báo chưa xong, người đã chết
53 Chương 53: Lắm kẻ yêu đương, nhiều đường phiền não
54 Chương 54: Thấy mả mới, hào kiệt sinh nghi
55 Chương 55: Vào tửu điềm dò la Hoạt Phật
56 Chương 56: Cuộc nói chuyện giữa Ngô Cương và Đại Bi
57 Chương 57: Tưởng cừu gia lại hóa ân nhân
58 Chương 58: Hào kiệt lạc vào Thất Linh tiên cảnh
59 Chương 59: Thấy trai bảnh tính bề dâu bộc
60 Chương 60: Rời Hoa xá vào thăm Thư viện
61 Chương 61: Luyện Bí lục anh hùng gặp nạn
62 Chương 62: Bọn Thất Linh thi hành độc kế
63 Chương 63: Mất bản tính Ngô Cương toan giết bạn
64 Chương 64: Vô Sự Sinh Phỉ lại xuất hiện
65 Chương 65: Ngô Cương nổi đóa giết Thư Linh
66 Chương 66: Sách Huyết Nhất Kiếm độc chiến quần hùng
67 Chương 67: Quay về đường chính Hoa Linh đi ẩn
68 Chương 68: Vào tửu quán hào kiệt gặp côn đồ
69 Chương 69: Ngoài tửu quán Ngô Cương hạ sát côn đồ
70 Chương 70: Quán Cao Thăng chạm trán Yêu Vương
71 Chương 71: Những cảnh rùng rợn trong phủ Trạng nguyên
72 Chương 72: Phủ Trạng nguyên hào kiệt gặp người quen
73 Chương 73: Trong rừng rậm Nhân Linh bị hãm
74 Chương 74: Không chịu cung khai bị thảm hình
75 Chương 75: Ngô thiếu hiệp dò la hổ huyệt
76 Chương 76: Thục Viên xuất hiện, Cửu Phong thảm tử
77 Chương 77: Trả thù không được, còn bị sát thân
78 Chương 78: Trong bí cung gắn mối tình xưa
79 Chương 79: Diễn Võ Sảnh Ngô Cương ứng đối
80 Chương 80: Nhìn Phụng kiếm đau lòng kiếm thủ
81 Chương 81: Công Nghĩa đài quần hùng tụ hội
82 Chương 82: Hết khẩn trương rồi lại triệt binh
83 Chương 83: Uy hiếp thiếu phụ giải cứu bào huynh
84 Chương 84: Tiếng hát Hồ Ma lại nổi lên
85 Chương 85: Nhảy xuống hang sâu Ngô Hùng tuẫn kiếm
86 Chương 86: Thương anh chị hào kiệt khóc ròng
87 Chương 87: Không, Kiếm nhị Linh đòi nợ máu
88 Chương 88: Địa Linh tiết lộ những âm mưu
89 Chương 89: Tống Duy Bình tiết lộ lai lịch Kim Cương minh
90 Chương 90: Giữ lời hứa, hào kiệt tha kẻ thù
91 Chương 91: Xuống Địa cung hào kiệt thăm tình
92 Chương 92: Thương người quốc sắc anh hùng tự vẫn
93 Chương 93: Ai ngờ lão Cái lại là cừu nhân
94 Chương 94: Ơn trả oán đền hòa duyên Lã thị
Chapter

Updated 94 Episodes

1
Chương 1: Tiết thanh minh ngô cương tảo mộ
2
Chương 2: Cuộc đổ máu trong tòa phá miếu
3
Chương 3: Vô địch Mỹ Kiếm khách Ngô Hùng
4
Chương 4: Trong sơn động, Ngô Cương gặp kỳ duyên
5
Chương 5: Tấm Huyết y thần bí
6
Chương 6: Trong mộ địa Ngô Cương bở vía
7
Chương 7: Hồi Chuyển phòng, Ngô Cương chịu thảm hình
8
Chương 8: Trong phòng riêng, tứ lão truyền công
9
Chương 9: Chối hôn sự, hào kiệt lên đường
10
Chương 10: Dưới quần hồng chịu ép một bề
11
Chương 11: Hai phen mắc nạn gặp kỳ nhân
12
Chương 12: Hai quái nhân tranh giành đồ đệ
13
Chương 13: Đưa trâm bạc Ma vương đòi mạng
14
Chương 14: Thành Qui Châu chạm tránh Võ minh
15
Chương 15: Đến Võ Lăng chạm trán Yêu Vương
16
Chương 16: Hai thầy trò hữu thực vô danh
17
Chương 17: Một cảnh Đào nguyên ngoài cõi tục
18
Chương 18: Trong Hồ Ma xuất hiện giai nhân
19
Chương 19: Rời Hồ Ma hào kiệt cải trang
20
Chương 20: Thái thượng Hộ pháp Võ minh
21
Chương 21: Am Tu Duyên bắt sểnh dâm ni
22
Chương 22: Một cỗ quan tài đựng người sống
23
Chương 23: Gặp giai nhân, hào kiệt ngẩn ngơ
24
Chương 24: Muốn trả oán, Tiểu Thần Long bị hạ
25
Chương 25: Bị cướp tiêu nghi ngờ Đại hiệp
26
Chương 26: Công nghĩa đài quái nhân xuất hiện
27
Chương 27: Bắt đầu rửa hận, Phụng kiếm ra oai
28
Chương 28: Quái nhân chữa người sống lại
29
Chương 29: Quái hòa thượng thần bí khôn lường
30
Chương 30: Cô gái áo vàng theo dõi hành tung
31
Chương 31: Ai giết người để lụy anh hùng
32
Chương 32: Vào cổ miếu dò la động tĩnh
33
Chương 33: Chịu thảm hình cự ma đền tội
34
Chương 34: Thoát ma đầu lại mắc tay độc thủ
35
Chương 35: Trong rừng sâu hào kiệt bị bao vây
36
Chương 36: Tiếng hát Hồ Ma lại nổi lên
37
Chương 37: Thấy nữ lang điên đảo thần hồn
38
Chương 38: Đấu Vong Ngã, hào kiệt rớt kiếm
39
Chương 39: Ngô Cương mừng thọ cỗ quan tài
40
Chương 40: Vong Ngã hào thượng lại xuất hiện
41
Chương 41: Gian phu dâm phụ bị phơi thây
42
Chương 42: Hang Bất Hồi gặp lão cẩm bào
43
Chương 43: Vì say mê giải cứu tình lang
44
Chương 44: Lai lịch của Yêu Vương vẫn ở trong vòng bí mật
45
Chương 45: Hoa Đàm vừa nở đã tàn ngay
46
Chương 46: Tấm bi kịch thảm huyệt nhân hoàn
47
Chương 47: Thấy long kiếm hào kiệt nghi ngờ
48
Chương 48: Công chúa Hồ Ma lại xuất hiện
49
Chương 49: Chưa thoát tai ương lại gặp tai ương
50
Chương 50: Xót người yêu hào kiệt bị lừa
51
Chương 51: Nữ lang xuất hiện, anh hùng thoát chết
52
Chương 52: Tin báo chưa xong, người đã chết
53
Chương 53: Lắm kẻ yêu đương, nhiều đường phiền não
54
Chương 54: Thấy mả mới, hào kiệt sinh nghi
55
Chương 55: Vào tửu điềm dò la Hoạt Phật
56
Chương 56: Cuộc nói chuyện giữa Ngô Cương và Đại Bi
57
Chương 57: Tưởng cừu gia lại hóa ân nhân
58
Chương 58: Hào kiệt lạc vào Thất Linh tiên cảnh
59
Chương 59: Thấy trai bảnh tính bề dâu bộc
60
Chương 60: Rời Hoa xá vào thăm Thư viện
61
Chương 61: Luyện Bí lục anh hùng gặp nạn
62
Chương 62: Bọn Thất Linh thi hành độc kế
63
Chương 63: Mất bản tính Ngô Cương toan giết bạn
64
Chương 64: Vô Sự Sinh Phỉ lại xuất hiện
65
Chương 65: Ngô Cương nổi đóa giết Thư Linh
66
Chương 66: Sách Huyết Nhất Kiếm độc chiến quần hùng
67
Chương 67: Quay về đường chính Hoa Linh đi ẩn
68
Chương 68: Vào tửu quán hào kiệt gặp côn đồ
69
Chương 69: Ngoài tửu quán Ngô Cương hạ sát côn đồ
70
Chương 70: Quán Cao Thăng chạm trán Yêu Vương
71
Chương 71: Những cảnh rùng rợn trong phủ Trạng nguyên
72
Chương 72: Phủ Trạng nguyên hào kiệt gặp người quen
73
Chương 73: Trong rừng rậm Nhân Linh bị hãm
74
Chương 74: Không chịu cung khai bị thảm hình
75
Chương 75: Ngô thiếu hiệp dò la hổ huyệt
76
Chương 76: Thục Viên xuất hiện, Cửu Phong thảm tử
77
Chương 77: Trả thù không được, còn bị sát thân
78
Chương 78: Trong bí cung gắn mối tình xưa
79
Chương 79: Diễn Võ Sảnh Ngô Cương ứng đối
80
Chương 80: Nhìn Phụng kiếm đau lòng kiếm thủ
81
Chương 81: Công Nghĩa đài quần hùng tụ hội
82
Chương 82: Hết khẩn trương rồi lại triệt binh
83
Chương 83: Uy hiếp thiếu phụ giải cứu bào huynh
84
Chương 84: Tiếng hát Hồ Ma lại nổi lên
85
Chương 85: Nhảy xuống hang sâu Ngô Hùng tuẫn kiếm
86
Chương 86: Thương anh chị hào kiệt khóc ròng
87
Chương 87: Không, Kiếm nhị Linh đòi nợ máu
88
Chương 88: Địa Linh tiết lộ những âm mưu
89
Chương 89: Tống Duy Bình tiết lộ lai lịch Kim Cương minh
90
Chương 90: Giữ lời hứa, hào kiệt tha kẻ thù
91
Chương 91: Xuống Địa cung hào kiệt thăm tình
92
Chương 92: Thương người quốc sắc anh hùng tự vẫn
93
Chương 93: Ai ngờ lão Cái lại là cừu nhân
94
Chương 94: Ơn trả oán đền hòa duyên Lã thị